ВНИМАНИЕ всем любителям пушистого арта, литературы и коллекционных изданий и предметов - новый АРФИ2017 stormwind 5 месяцев и 24 дня
Приглашаем присылать работы в АРФИ 2017 - поэзия, проза, рисунки и музыка! stormwind 9 месяцев и 13 дней
Предзаказ Комплект Арфи и Мрфф по итогам 2016 lozi год, 7 месяцев и 13 дней
Архив новостей
Спрятать
Журнал
Пишет Соболь

[icon=Соболь] Соболь
07 Января 2018 17:32
Просмотров: 397

Сказки Джулии Дональдсон
«Room on the Broom» (2012)



Мультфильм про ведьму и её фамильяров (ведьминских животных-помощников; старинный фольклорный мотив).
Красивые пейзажи. Совсем простой английский язык — рассчитано на самых маленьких детей; осилят и те, кто с английским не слишком дружит. Дракона озвучил Тимоти Сполл («Суини Тодд», «Гарри Поттер», «Король говорит!» и др.).
https://vimeo.com/192151597


«The Gruffalo» (2009)



Приключения мыша в лесу.
https://vimeo.com/218656332


Оба мультфильма — по детским книгам поэтессы Джулии Дональдсон и художника Акселя Шеффлера в жанре кумулятивной (цепочной) сказки. Это как «Репка», «Теремок», «Колобок». В обоих на конце цепочки, в роли «медведя — всем пригнётыша», яркий персонаж.

Посмотрите, если уже подзабыли с детства, сколько радости могут приносить подобные сюжеты, игра со структурой повествования — то строго повторяющейся, то видоизменяемой. Серьёзных учёных кумулятивные сказки тоже весьма увлекают; их много изучали структуралисты вроде В. Проппа.

Текст написан с большим мастерством. Стихи чёткие, запоминающиеся, музыкальные. Звонкие рифмы — рифмы внутренние (в середине строки), рифмы далёкие (созвучие keen — green — clean — mean мгновенно уловят и дети, хотя отстоят эти слова друг от друга на дюжину строчек); аллитерация (игра согласными): over the fields and the forests... over the reeds and the rivers... over the moors and the mountains...
Никакого сюсюканья, никаких «детских», «милых» слов и выражений, приседания перед ребёнком на корточки для снисхождения к его уровню.

Уровень хорошей кумулятивной сказки — уровень не столько ребёнка, сколько примитивного, первобытного человека, осваивающегося в мире, осмысливающего само явление закономерности. Кумулятивной сказке противопоказаны более-менее выраженные социальные мотивы; в ней почти не бывает бедных и богатых, царских дочек и крестьянских сыновей. Она родом из древнего, досоциального мира. Где были просто сильные и слабые, где то друг друга пожирали, то друг другу помогали.
Удалить Правка
Комментарий:

Страницы: []
[icon=kivuli]
kivuli
Художник-анималист (Участник)
Сообщений: 62 / 12131
# 18 Января 2018 23:53
Посмотрели, понравилось. Спасибо, что поделился :)
Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в настройки!
Ответить
Комментарий:
[icon=Wind spirit]
Wind spirit
Поэт (Участник)
Сообщений: 13 / 2722
# 10 Января 2018 12:28
Молодец, что сделал этот журнал!
Ответить
Комментарий:
[icon=kotenok_gaff]
kotenok_gaff
Художник-анималист (Участник)
Сообщений: 5 / 2617
# 09 Января 2018 21:46
Есть ещё вторая часть — дочурка груффало в том же стиле.

Моя дочка очень любит их. Кстати есть ещё мультфильмы ббс сняли
мррр...с утра мы тихи и мурлычем мило, в обед мы тихи и едва слышны...
Ответить
Комментарий:
[icon=Соболь]
Соболь
Поэт (Участник)
Сообщений: 41 / 1506
# 10 Января 2018 17:23
В «The Gruffalo's Child» структурная идея — выворачивание прошлой сказки наизнанку: «А теперь то же самое, только наоборот». Это на разных уровнях происходит. Например, со зверями по дороге главный герой теперь знакомится в обратном порядке.

Значение цепочных сказок в истории человеческой мысли большое. Так древние люди открывали, запоминали, передавали следующему поколению некоторые интересные абстрактные структуры — структуры довольно разные: «Репка» непохожа по устройству на «У попа была собака...». Так учились абстрактному мышлению.
Рекурсия, прежде чем занять важное место в математике и программировании, была придумана именно на побасенках вроде «Дом, который построил Джек».
Ответить
Комментарий:
[icon=Verbeger]
Verbeger
Фурри-художник (Участник)
Сообщений: 14 / 23
# 08 Января 2018 19:15
Ох... а ведь я их в дубляже смотрел. Значит стоит ознакомиться с оригиналом?
Death to the salad eaters!
Ответить
Комментарий:
[icon=Соболь]
Соболь
Поэт (Участник)
Сообщений: 41 / 1506
# 08 Января 2018 21:47
Стоит.
Ответить
Комментарий:
[icon=Эрвин]
Эрвин
Наблюдатель (Участник)
Сообщений: 1 / 0
# 07 Января 2018 18:56
Никакого сюсюканья, никаких «детских», «милых» слов и выражений, приседания перед ребёнком на корточки для снисхождения к его уровню.

Именно таким языком и написаны все лучшие детские сказки. Как будто бы повод их посмотреть.
Ответить
Комментарий:
[icon=Соболь]
Соболь
Поэт (Участник)
Сообщений: 41 / 1506
# 07 Января 2018 18:59
Глядел русские переводы Джулии Дональдсон (её и у нас издают) — переводчики не всегда с этим справляются.
Ответить
Комментарий:
[icon=Эрвин]
Эрвин
Наблюдатель (Участник)
Сообщений: 1 / 0
# 07 Января 2018 19:06
Талантливых переводчиков всегда мало и на всё хорошее их, к сожалению, не хватает.
Ответить
Комментарий:
[icon=kotenok_gaff]
kotenok_gaff
Художник-анималист (Участник)
Сообщений: 5 / 2617
# 09 Января 2018 21:48
А в англ мультфильме и книге одинаковый текст?

На мой взгляд в книге получше обыграно все, в мульте как-то меньше рифмы тк надо было под липсинк видимо попадать
мррр...с утра мы тихи и мурлычем мило, в обед мы тихи и едва слышны...
Ответить
Комментарий:
[icon=Соболь]
Соболь
Поэт (Участник)
Сообщений: 41 / 1506
# 09 Января 2018 22:31
А в англ мультфильме и книге одинаковый текст?

Одинаковый.
Ответить
Комментарий:
[icon=kotenok_gaff]
kotenok_gaff
Художник-анималист (Участник)
Сообщений: 5 / 2617
# 16 Января 2018 16:59
оо получается для книги и мульта абсолютно разный сделали. В книге в стихах
мррр...с утра мы тихи и мурлычем мило, в обед мы тихи и едва слышны...
Ответить
Комментарий:
Ответ от Соболь 19 Января 2018 10:05 (раскрыть)
Страницы: []
Сейчас на сайте 542 пользователя
6 фуррей и 496 гостей и 40 роботов
 
FN engine: 4.24.195. Copyright ©2006-2018 FurNation.ru